обучение языкам в Волгограде, ЦМП Лингвин
Подготовка к поездке - языковой тренинг
Курсы английского языка в Волгограде
Курс "Добро пожаловать": любой язык с нуля за месяц - 999 рублей
Курсы немецкого языка в Волгограде - для вас!
Французский и испанский языки - что может быть романтичнее?
Курсы иностранного языка за рубежом
говорить проще, чем летать!
|
Английский язык в Волгограде, обучение языкам в Волгограде, немецкий, испанский, итальянский, французский
Центр модульных программ Лингвин предлагает курсы иностранных языков в Волгограде и обучение за рубежом.
Курсы английского языка в Волгограде для взрослых и детей, курсы немецкого языка, курсы испанского и итальянского языков
- выбирайте из более 20 программ модульного обучения языкам в Центре Лингвин.
Городищенский филиал | Красноармейский филиал
Приглашаем в клуб VK
Lingwin Blog
|
Языковые курсы

курсы английского языка
курсы немецкого языка
курсы испанского языка
курсы французского языка
курсы итальянского языка
корпоративные курсы
языковые клубы
Горячее предложение:
Варианты обучения:
|
Курс английского языка для юристов Legal English (юридический английский)
Курс английского языка для юристов Legal English (юридический английский) – это стиль английского языка, используемый адвокатами и юристами в их профессиональной деятельности.
Курс Legal English разработан для студентов юридических специальностей и уже работающих специалистов. Цель данного курса – познакомить слушателей с особенностями ведения юридической документации в англоязычной культуре, а именно:
-
- Оформление контрактов, лицензий, судебных заявлений;
- Заполнение судебных повесток;
- Письменное изложение дел с привлечением фактов и документов, с которыми стороны выступают в суде;
- Юридическая переписка на английском языке;
- Выступления в суде; и т.д..
Программа рассчитана на 172 часа аудиторных занятий. Программа является первой ступенью подготовки к международным экзаменам для юристов ILEC и TOLES.
Чем отличается юридический английский от общего?
Юридический английский значительно отличается от общего. Основные особенности юридического английского:
- Использование специфических терминов. Часто используются такие слова, с какими обычные люди из носителей языка не знакомы (Например, promisssory estoppel – лишение права возражения на основании данного обещания; waiver – отказ от права, restraint of trade – ограничение свободы торговли и т.д.).Процент узкоспециальной терминологии в юридической литературе составляет 30–40% всех ключевых слов.
- Слова, пришедшие из французского и латинского языков. Исторически так сложилось, что в результате нормандского завоевания Англии (в 1066 году н.э) и господства французского языка в качестве государственного языка Англии (на протяжении 4 последующих столетий), в английском языке появилось множество заимствованных слов из французского и латинского, особенно в сферах политики, науки, искусства и религии. Официально французский язык был языком английский судов вплоть до 1731 года.
- Отсутствие пунктуации. В древних документах о передачи собственности и актах бросается в глаза отсутствие пунктуационных знаков. Это произошло из-за распространенного мнения среди юристов, что пунктуация не нужна и что люди должны воспринимать юридические документы только из контекста, в котором использовались слова. В современных юридических документах пунктуационные знаки используются.
- Фразы из двух и трех слов, обозначающие одно и то же понятие. Например,null and void – потерявший законную силу (о договоре); dispute, controversy or claim; fit and proper, request and require.
- Необычный порядок слов. Например, the provisions for termination hereinafter appearing or will at the cost of the borrower forthwith comply with the same. Это явление объясняется воздействием грамматических структур французского языка.
- Местоименные наречия. Например, hereof, thereof и whereof (которые в обычном английском используются очень редко), часто используются для избегания повторений.
- Необычное использование “про-форм”, таких как the same, the said, the aftermentioned и др. Необычным является то, что они не заменяют существительные, а используются как прилагательные, определяющие эти существительные. Например, the said John Smith.
- Окончания –er, – or и –ee. Юридический английский изобилует существительными такими, как employer и employee, lessor и lessee, где противоположные отношения выражены альтернативными окончаниями. Такая практика происходит из латинского языка.
- Фразовые глаголы. В юридическом английском большую роль играют глаголы с предлогами. Например, parties enter into contracts, put down deposits, serve(documents) upon other parties, write off debts и др.
- Конструкции с герундием. В юридических документах герундиальные конструкции (-ing phrase) встречаются часто. Например, being duly sworn.
- Модальные глаголы Shall и May. В юридических документах модальный глагол shall используется в архаичном значении обязательства или долга, а не в значении будущности действия. Модальный глагол May передает значение иметь право.
|
|
2010 © Центр модульных программ Лингвин
Волгоград,
ул. Ленина 15
телефон: (8442)98-01-77
email: info@lingwin.ru
сайт ЦПМ Лингвин: www.lingwin.ru
курсы иностранных языков, английский язык в Волгограде, немецкий язык в Волгограде, французкий язык в Волгограде, испанский язык в Волгограде, итальянский язык в Волгограде
|